Prime Minister Justin Trudeau has suggested his country could cut a deal with the U.S. without Mexico.
墨西哥最近因据称充当中国零部件和产品进入北美的渠道而受到抨击,这里的官员们担心,再次当选的唐纳德·特朗普,或政治上陷入困境的加拿大总理贾斯汀·特鲁多,可能会试图让墨西哥退出美墨加自由贸易协定。
Mexico's concerns have been exacerbated by Donald Trump winning a second term and a politically struggling Canadian Prime ...
Mexico has been taking a bashing lately for allegedly serving as a conduit for Chinese parts and products into North America, ...
Mexico is looking beyond the incoming Trump administration’s threats of tariffs, betting on a bright future for global ...
Mexican officials fear their country could be left out of the USMCA over alleged trade in Chinese steel and automotive ...
The U.S. has alleged workers at a French-owned auto parts plant in Mexico were denied the right to collective bargaining in ...
加拿大负责美加关系的联络人星期二(11月19日)说,她与美国一样担心墨西哥会成为中国向北美市场进口廉价商品的后门,《美墨加协议》贸易协定同时即将进行审查。 副总理克里斯蒂亚·弗里兰(Chrystia Freeland)说,美国总统乔·拜登(Joe ...
Canada wants Mexico to stay in a continental trade pact despite concerns about China possibly using it as a back door to ...
There are many reasons for Mexico to worry about a President Trump. But it has considerable leverage and both countries need ...
Canada’s point person for U.S-Canada relations says she shares U.S. concerns about Mexico serving as as back door for China ...
Mexico's president has acknowledged that Canada is concerned about reports of a Chinese company's auto plant in Mexico, but ...