在电商平台控价过程中,知识产权投诉虽然是核心手段之一,但品牌方还可通过以下 6大类补充策略 实现更全面的价格管控,尤其适用于顽固低价、授权混乱或难以取证的场景: ...
跑狗图暗码如何解V.8.18.14(2024已更新)官方网站IOS/Android通用版 去年以来,中国对多个国家单方面免签。截至目前,中方已经对 ...
估衣商贩的叫卖极富特色,有韵有调,早已融入民俗文化。“黢的油儿的黑呀,福绫缎儿的面呀”“花丝缂的里儿,春绸的面儿”“地道的贡缎团龙大尺码儿的青马褂儿”“上有白,下有黄,又有黑,起了一个名儿呀三阳开泰的呀”……不仅如此,卖家还有极强的“现挂”能力。书画 ...
北京日报 on MSN3 天
传统相声名段里的卖估衣,老北京的这种行当您见过吗?1917年7月1日,“辫帅”张勋把12岁的废帝溥仪抬出来搞复辟,遗老遗少们纷纷抢购清朝袍褂。溥仪在《我的前半生》中记道:“前门外有些铺子的生意大为兴隆。一种是成衣铺,赶制龙旗发卖;一种是卖估衣的,清朝袍褂成了刚封了官的遗老们争购的畅销货……”没几天, ...
美妆行业 丸美集团:丸美提出 “云仓 + 分品 + 暗码” 策略,云仓实现库存集中管理和智能化调配,分品进行差异化管理,暗码技术为产品赋予 ...
1917年7月1日,“辫帅”张勋把12岁的废帝溥仪抬出来搞复辟,遗老遗少们纷纷抢购清朝袍褂。溥仪在《我的前半生》中记道:“前门外有些铺子的生意大为兴隆。一种是成衣铺,赶制龙旗发卖;一种是卖估衣的,清朝袍褂成了刚封了官的遗老们争购的畅销货……”没几天, ...
因此,文化产品出海时,既要照顾海外受众的认知能力,也要努力保留原始的文化特质。此前,有学者研究游戏《黑神话:悟空》的英语翻译策略,发现既有将“七十二变”翻译为“72 Transformations”的直译,也有将“天命人”翻译为“The ...
在此前《哪吒之魔童降世》的海外上映版本中,“急急如律令”被直译为“Be quick to obey my command”,是“快速听令”的意思。虽意思比较贴切,却无法充分体现独具的命令性与咒语的神秘感。如今,有网友“脑洞大开”,想出来“fast ...
来自MSN4 天
“急急如律令”,到底该怎么翻译?(来源: 中国青年报)随着电影《哪吒之魔童闹海》即将在全球多个国家和地区正式上映,有关“急急如律令”等台词如何翻译的问题,也成为网友们热议的焦点。
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果