The United States should refrain from wielding the big stick of tariffs and using them as a coercive tool, China's Ministry of Commerce said on Thursday.
很明显,1/4出口靠卖资源的美国,并没有足够的出口竞争力。一旦世界看透了特朗普2.0的虚张声势,比如加拿大、墨西哥、中国还有欧盟都联合起来对付美国,共同提升对美国产品的关税,美国能源出口定会受损,而美国国内产品也会因关税再次导致严重的通货膨胀,甚至美 ...
特朗普总统随时准备使用胁迫性关税,这对战后经济和政治秩序构成了深远的威胁,使全球商业充满不可预测性,令贸易伙伴难以应对,企业更是几乎无法制定计划。 但他不是世界经济面临的唯一威胁,甚至可能不是最大的威胁。最大的威胁可能来自中国国家 ...
China and the United States have engaged in extensive, in-depth cooperation on fentanyl control, and significant outcomes have been achieved, Wang said, adding that the unilateral tariff increase ...
中国周二(2月18日)在世界贸易组织2025年度第一次总理事会会议上谴责美国总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)加征或威胁加征关税,警告这种“关税 ...
The United States will move to impose 25-percent tariffs on steel and aluminum imports this week, President Donald Trump said ...
Jeffrey Sachs: The protectionism will fail and will increasingly isolate the US in the world economy and politics. There are ...
这位柏林墨卡托中国研究所(Mercator Institute for China Studies)首席经济学家曾莱因博士说:“更重要的是,它巩固了中国作为全球制造业强国的地位。” ...
Though tariffs may be politically appealing to Washington, the expert warned, they may trigger retaliatory cycles. "Modern economies thrive on interdependence. Disrupting this balance risks inflation, ...
The United States has once again weaponized its tariff policy.Since last week, the United States has imposed additional tariffs on imports from China, Canada and Mexico.However, these tariffs are like ...
当前正在显示可能无法访问的结果。
隐藏无法访问的结果