What is it like to live in the depths of the ocean for a month? This science-fiction-like concept is about to become a ...
Organized by the International Atomic Energy Agency, scientists from China and other countries have independently collected ...
In 2013, the China-Laos Joint Lab for Renewable Energy Utilization and Cooperative Development was established through a ...
关于《环球科学》和“科研圈”《环球科学》是世界领先科技媒体《科学美国人》独家授权中文版,服务于中国公众与科技群体,提供前沿科技报道与领先的科技资讯。《科学美国人》(Scientific American)创刊于1845年,是全球连续出版历史最长的科技期刊,为全球超过 500 万读者提供有关科技的前瞻报道和深度解读,在 14 ...
总之,想写出有影响力、全球认可的论文的科学家们很有可能需要用英语发表论文,这意味着他们同样可能不得不参加英语会议、读英语论文,并用英语进行讨论。 派生 attendant [əˈtendənt] ① n. 服务员;侍从,随从 ② adj.
Besides timely and reliable science news, abundant and valuable classified information, ScienceNet.cn also hosts the most active and high-profile virtual community of Chinese-speaking scientists.
“Flat out” is an expression that is believed to be inspired by the game of horseracing. When a race horse gallops at full ...
The 40 or so muscles in the human face can be activated in different combinations to create thousands of ...
随着嫦娥六号的成功归来,我们的月球探索再一次迎来了重磅消息!这颗被誉为“嫦娥”的探测器,不仅乘风破浪,跨越了浩瀚的太空,带回了来自28亿年前月球的惊人样本,仿佛一位古老的时光旅行者,披露了月球的神秘面纱!你没听错,这次研究的玄武岩的主体年龄竟然为28.23亿年,这个数字可真是让人目瞪口呆,简直就像在翻开一本古老的宇宙历史书,里面尽是满满的故事。
OpenAI前首席技术官穆拉蒂(Mira Murati)离职后积极筹划下一步,宣布成立AI研究和产品公司Thinking Machines Lab。 穆拉蒂与一支由科学家、工程师等组成团队,一同成立创业公司Thinking Machines ...
Completing this well has strengthened China's ultra-deep oil and gas exploration capabilities. With upgraded ...
What would happen if a tornado and hurricane combined into one mega-storm? While they are different weather phenomena, their paths can intersect, creating extreme weather conditions. Scientists break ...