《哪吒之魔童闹海》在中国创下票房纪录的同时,在北美市场的表现也超出预期,成为近年来北美市场上最受欢迎的中文电影之一。 此前有消息称海外版《哪吒之魔童闹海》中,“急急如律令”被翻译为“quickly quickly biu biu ...
皮肤伤口是日常生活中极为常见的损伤,寻求有效且价格亲民的治疗方法一直是医学领域的重要课题。传统绷带虽在伤口处理中应用广泛,但在复杂环境下效果受限。电疗(如电刺激(ES)、近红外(NIR)辐射和脉冲射频能量(PRFE)治疗)作为新兴的辅助治疗手段,展现出一定潜力,但现有电疗设备存在诸多不足。例如,部分设备笨重,依赖电池驱动的金属部件,不仅使用不便,还可能引发不适和金属诱导感染风险;治疗时需金属电极直 ...
在《哪吒之魔童降世》的海外上映版本中, “急急如律令” 被翻译为 “Be quick to obey my command”,是 “快速听令” 的意思,也比较贴切。 Swiftly, as decreed by celestial law.
哪吒2海外发行商否认biubiubiu翻译!《哪吒2》持续创造票房奇迹,并计划在北美、澳大利亚和新西兰等地陆续上映。如何让海外观众理解电影中蕴含的中国文化元素,尤其是太乙真人施法时念的咒语“急急如律令”,成为了网友们讨论的热点。
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果