O presidente dos EUA, Donald Trump, recentemente adicionou madeira e produtos florestais aos planos previamente anunciados para impor tarifas sobre carros importados, semicondutores e produtos farmacê ...
美国总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)对支持者表示,他要将巴拿马运河的控制权收回来。特朗普还强调,他要透过加征关税,结束美国长期受到包括中国在内的世界各国的不公平对待。
Though tariffs may be politically appealing to Washington, the expert warned, they may trigger retaliatory cycles. "Modern economies thrive on interdependence. Disrupting this balance risks inflation, ...
中国的出口为什么如此强劲? 今天纽约时报有一个音频节目China seems unstoppable. Trump thinks otherwise。节目说,中国去年实现了几乎1万亿美元的贸易顺差。中国的制造业把世界各国甩在了后面。记者以电动汽车为例,指出中国出口的成功有四个原因。 第一是宏观政策和计划。 第二是无穷无尽的便宜的银行信贷,即使汽车厂亏损也照贷不误。 第三是大量便宜的工程师。 第四是 ...
On Feb 18, senior US and Russian officials met in Riyadh. The next day, Waltz said the French and UK leaders would visit the ...
日前,清华大学战略与安全研究中心研究员周波在慕尼黑安全会议现场接受“德国之声”采访。记者理查德·沃克就多个国际热点问题展开提问,周波就中美关系、中国核力量发展、美国“新帝国主义”倾向及台湾问题等众多问题阐述观点。北京对话和观察者网授权翻译如下。
Horst Löchel, professor of economics and co-chairman of the Sino-German Center at the Frankfurt School of Finance and Management shared his insights during the interview that China and Europe will ...
À medida que o presidente dos Estados Unidos, Donald Trump, se aproxima de completar um mês no cargo, sua administração tem ...
中国周二(2月18日)在世界贸易组织2025年度第一次总理事会会议上谴责美国总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)加征或威胁加征关税,警告这种“关税冲击”可能会颠覆全球贸易体系。华盛顿则反击称中国的说法是虚伪的。
In the latest U.S. economic data released on February 12, the Consumer Price Index (CPI) for January increased by 0.5% month-over-month, with the annual inflation rate reaching 3%, both exceeding mark ...
He’s angry and defensive. He’s ready to fight back.
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果