With competitions running smoothly and the opening show taking the world's breath away, Harbin 2025 has set a high benchmark ...
2月10日,BBC报道了中国动画电影《哪吒之魔童闹海》的成功。据报道,该电影在上映两周后,票房突破了11亿美元,成为中国有史以来票房最高的电影之一,标志着中国电影在全球范围内的竞争力提升。
Modern life makes us tired, right? But research from societies in Africa and South America suggests people in the ancient ...
Modern life makes us tired, right? But research from societies in Africa and South America suggests people in the ancient ...
一部新的纪录片认为,可能是船体中一场巨大的煤火加速了这艘船的沉没—该船在当时被誉为史上最大并因自诩“永不沉没”而为人称颂—而这场火灾似乎早在从英国南安普敦至纽约的那趟宿命之旅启航的 3 周之前就已经发生了 返回搜狐,查看更多 ...
中央广播电视总台《2025年春节联欢晚会》以精心的节目编排、精妙的内容创意和精巧的舞美设计,始终贯穿“欢乐吉祥、喜气洋洋”的主基调,全面彰显“巳巳如意、生生不息”的主题。整台演出在融合与互动中抵达“共情”是一个显著的特点,也是一个鲜明的 ...
上海迎来了第二座特斯拉超级工厂。 2月11日,特斯拉上海储能超级工厂投产仪式在临港举行,首台超大型商用电化学储能系统Megapack从上海储能超级工厂成功下线,标志着特斯拉在华业务正式步入了新阶段。 特斯拉上海储能超级工厂于2024年5月在上海临港新片区 ...
Ancient and notable trees are hailed as "green national treasures" and "living cultural relics". How should they be protected? According to Henan Provincial Forestry Bureau on February 16, the Technic ...
"Ne Zha 2," the animated feature that has swept Chinese cinemas, has surpassed "Star Wars: The Force Awakens" to become the highest-grossing film in a single market globally.
SHANGHAI, Feb 16 (China Economic Net) - Two Pakistani students at Gannan Medical University in China, Yousaf Khan and Muhammad Rafeeullah Jawaad, have been lauded for their courageous and benevolent ...
美国线上娱乐新闻网站Screen Rant写道:票房达到10亿美元并非易事,全球只有58部电影达到,而它们大多数都是好莱坞厂牌的电影。 《哪吒2》冬季上映,如今即加入十亿美元俱乐部,令人印象深刻,尤其是对一部非好莱坞电影来讲。