In den kommenden Tagen sollen Verhandlungen über eine schwarz-rote Koalition beginnen. Dabei müssen sich die Parteien bei einigen schwierige Themen einigen.
德国星期天议会选举的结果显示,基督教民主联盟与基督教社会联盟组成的联盟党得票最多,极右翼德国选择党(AfD)取得了位居第二的好成绩。这意味着联盟党的领导人弗里德里希·默茨(Friedrich ...
8. Verkehr: Die Union lehnt ein Tempolimit und das Verbrenner-Aus ab. Außerdem will Friedrich Merz Netz und Betrieb bei der ...
ON THE ONE HAND, the CDU is now almost certain to form a "grand" coalition with the SPD, as together they have a small ...
Der voraussichtliche neue Bundeskanzler Friedrich Merz hat dem Vernehmen nach Gespräche mit den Sozialdemokraten aufgenommen, ...
Frontrunner to become Chancellor and leader of Germany's conservative CDU party Friedrich Merz casts his ballot in the German ...
Es scheint für Friedrich Merz nun doch alles viel einfacher zu werden als befürchtet. Komplizierte Sondierungsgespräche mit ...
Die EU setzt auf neue Führung aus Deutschland, insbesondere in der Frage der Verteidigung und der Rüstungsfinanzierung. Ein ...
Die Sondierungen kann man sich diesmal eigentlich sparen und direkt in Verhandlungen einsteigen. Für die Union gibt es nur ...
Die europäischen Erwartungen an Wahlsieger Merz sind hoch: Er soll schnell eine stabile Regierung bilden - und mit einer ...
Unionskanzlerkandidat Merz strebt eine Koalition mit der SPD an. Der CDU-Vorsitzende sagte nach einer Sitzung der Gremien in ...
德国保守派星期日(2月23日)赢得了全国大选,但分裂选票让极右翼德国选择党(AfD)取得了位居第二的最好成绩,保守党领袖弗里德里希·梅尔茨(Friedrich Merz)也面临混乱的联盟谈判。