
知道吗?公文中“为”与“为了”的区别 - 知乎
2021年9月19日 · 我们在通知、意见、决定等公文中经常用到“为”与“为了”这一对近义介词,以表明办理某一事项和进行某一工作的依据。 “为”与“为了”有时可以交叉使用,有时又不能相互替换,老王参考了一些资料,这里试着探讨一…
介词“为”和“为了”的区别是什么? - 百度知道
介词“为”和“为了”的区别是什么?一、二者的用法不同“为”既可以表示原因,也可以表示目的。“为了”一般只引进进行动作行为的目的。二、二者的含义不同为:wèi(多用作介词)1) 替,给:~民请命。~虎作伥。
【中国語】「为(為)」「为了(為了)」「〜のために」と動作の目的 …
2023年6月6日 · 「あなたのために」「明日のプレゼンテーションのために」「未来のために」など、「〜のために」と動作の目的や原因を表す中国語、「为(為)」「为了(為了)」を学びます。
跟我教汉语 | “为”和“为了”一样吗? - Mandarin Inn Blog
2023年7月23日 · 但是,在表达一定的目的时,为和为了可以相互替换。比如: 为了达到自己的目的,他牺牲了一切。(“为了”可以换成“为”) 为了防止意外的发生,请系上安全绳。(“为了”可以换成“为”) 所以,Bess的话(“我为他的无情伤透了心。
汉语中“为了……”“为……”的区别? - 知乎
汉语中“为了……”“为……”的区别? - 知乎
中国語「〜のため」 《因为と为了の違い》 | Enjoy 中国語!!
2018年11月13日 · 「因为」は「〜という原因・理由のため」・「为了」は「〜という目的のため」という基本的な区別があります。 どちらを使うかは、訳を見てみてその定義にあっているかを注意してから判断してみて下さい。
"为了" 和 "为" 和有什么不一样? | HiNative
总结来说,「为了」强调的是为了达到某个目的而采取行动,而「为」强调的是为了某个对象而采取行动。 这两个词在用法上有一些区别,但它们都表示为了某个目的或对象而做某事。
Differences between 为(wéi),为(wèi) and 为了(wèi le) in Chinese
为(wèi) and 为了(wèi le) both indicates the purpose or goal of the action or behavior. It means “for” “for the sake of” “in order to”. Both of them can be put before or after the subject.
【为了】と【为】の区別 | 華中国語会話教室
2020年5月31日 · 中国語: 为了 想了解中国近代史,看懂汉语书,他开始学习汉语了。 説明:何か一つの はっきりとした,強調する目的 があって、 動作主はそのために何をした時に使います。
为了と为の違いはどこに?【使い方・例文も動画で解説】
2016年7月11日 · 为了の場合は为よりも、後に続く目的に対する意識が強い事を 指している。 ただ、実際に使っていく時にどちらを使おうかと悩むような
- 某些结果已被删除