《西方现代戏剧译作(第3辑):吴朱红外国戏剧译丛之以色列集》共收集了三个剧本:《三个好朋友》《面包屑》《安魂曲》,译者将所有剧本导演成戏,并在中国和以色列上演。
吴朱红,戏剧硕士(mfa, 加拿大卡尔加里大学 )、副研究员、戏剧翻译家,现就职于北京人民艺术剧院创作室。长期从事外国剧目译介及编导等工作,已有多部作品公演,在国内外戏剧界有 …
吴朱红说:“在国内的话剧舞台上,好剧本缺乏是有目共睹的事实,作为一个戏剧工作者,很希望能更多地介绍一些新戏给观众。从观众的角度来说,他们有权也应该看到新鲜的东西。经典固然 …
《西方现代戏剧译作(第3辑):吴朱红外国戏剧译丛之以色列集》共收集了三个剧本:《三个好朋友》《面包屑》《安魂曲》,译者将所有剧本导演成戏,并在中国和以色列上演。
《西方现代戏剧译作(吴朱红外国新剧译作集)》收录了作者翻译的外国剧本,包括:《家有娇妻》、《远去的家园》、《纪念碑》等。同时还有《中国化“娇妻”》、《半个寓言》等。
《西方现代戏剧译作(第2辑)》收录戏剧编导、戏剧翻译家吴朱红近年来引进、翻译的外国优秀剧目,分为加拿大卷和美国卷。
2024年2月22日 · 吴朱红,北京师范大学英美文学学士,加拿大卡尔加里大学戏剧硕士研究生。曾获联合国教科文组织“青年艺术家奖学金”。中国戏剧家协会会员,中国话剧文学研究会会员。 …
吴朱红,毕业于北京师范大学外语系英美文学专业。曾获联合国教科文组织青年艺术家奖学金赴加拿大交流戏剧文化。现就职于北京人民艺术剧院创作室。
2013年6月26日 · 取材于二战真实事件的舞台版《安妮日记》,日前将再次搬上舞台。作为一部曾在世界各地久演不衰的经典名剧,该剧由人艺编剧吴朱红于1999年编译并首次引进中国,而 …